ご本人が新設したTwitterアカウントにて発表がありました。
ご報告です。
この度、日本版モアナの吹き替えを務めさせて頂くことになりました!
「モアナと伝説の海」は3/10公開です。是非、ご覧ください??!!— 屋比久知奈/Yabiku Tomona (@YabikuT) January 17, 2017
ついにモアナ役の声優が発表!!
日本版のモアナ役は屋比久知奈(やびく ともな)さん!
ディズニーアニメーションのヒロイン史上最大級のオーディションの末に選ばれたシンデレラガール✨実は沖縄出身♪ https://t.co/tzD4SKjqJ9 #モアナと伝説の海 pic.twitter.com/Uek8IX4h06
— ディズニー・スタジオ (@disneystudiojp) January 17, 2017
LINK: 史上最大級のオーディションで大抜擢!『モアナと伝説の海』モアナ役声優発表!!ディズニー史上初!日米ヒロイン声優が初対面!
LINK: 屋比久知奈 : Victor Music Arts [ビクターミュージックアーツ株式会社]
日本では2017年3月10日に公開が予定されている、ディズニーアニメーションスタジオ最新作「モアナと伝説の海」(原題:Moana)のモアナ役を、沖縄出身の新人、屋比久知奈(やびく ともな)さんが担当することが発表されました。写真を見るにハワイにて発表が行われたようで、本家モアナ役、アウリィ・カルバーリョ(Auli’i Cravalho)との2ショットもTwitterで公開されています。
A wonderful encounter with Japanese voice of Moana, Tomona Yabiku!! ❤ @YabikuT Welcome to the #Moana 'Ohana!! ?#モアナと伝説の海 #??? pic.twitter.com/vA5t16pGKq
— Auli'i Cravalho (@auliicravalho) January 17, 2017
光栄にも、オリジナル版モアナの声優である、アウリィ・カルバーリョさんにお逢いする機会を頂きました。
アウリィさんの魅力弾ける字幕版もお楽しみください(*^^*) pic.twitter.com/jGtzlfECEv— 屋比久知奈/Yabiku Tomona (@YabikuT) January 17, 2017
屋比久知奈さんはこれまで「集まれ!ミュージカルのど自慢」で最優秀賞を受賞するほか、琉球大学ではミュージカルや演劇にも参加している方。1994年生まれということで本家モアナ役同様、大抜擢という印象を受けます。
LINK: 全国拡大版ミュージカル・ワークショップ『集まれ!ミュージカルのど自慢』ハロー・ミュージカル!プロジェクト オフィシャルサイト
LINK: 屋比久さん最優秀賞 ミュージカル全国歌唱大会 – 琉球新報 – 沖縄の新聞、地域のニュース
先日公開されたマルチランゲージ版「How Far I’ll Go」も屋比久さんによるものだったようですね。一番最後の「私は行くのよ」だけではありますが。極力ネタばれを避けるように下記は該当部分から再生してます(2分30秒〜)。私は行くのよ、とモアナの口のかたちに注目。
なお、他の日本語吹き替えキャストとしては、既にマウイ役として声優初挑戦の尾上松也さん、タラおばあちゃん役は夏木マリさんが発表済みです。
『#モアナと伝説の海』日本版声優、ついに発表✨
モアナの良き理解者のタラおばあちゃん役は夏木マリさん、モアナの冒険の相棒で伝説の英雄・マウイ役は声優初挑戦の尾上松也さんに決定! https://t.co/4TEbWSLcxw pic.twitter.com/EuwqDdseCJ
— ディズニー・スタジオ (@disneystudiojp) January 12, 2017
LINK: 『モアナと伝説の海』待望の日本版声優、ついに発表!
とうとう発表。雰囲気というか出自自体はまさにアウリィ・カルバーリョ的な雰囲気というか。歌声もおそらく問題無いんじゃないかと思ってます。そういう意味ではウォルト・ディズニー・ジャパン頑張りました。ありがとう。

そして一番懸念してたことについて、コメント&大変興味深い動画を。
『モアナと伝説の海』でモアナを演じているAuli'i Cravalho。カタカナでアウリィ・カルバーリョとなっていてCravalhoがなぜカルバーリョ?Carvalhoならまだしもと思っていたらこんな映像が。皆さんどう聞こえますか? https://t.co/ca07mdImfO
— 元編集長の映画便り (@moviewalker_bce) January 17, 2017
そもそも「Auli’i Cravalho」ってどうカタカナ表記すればいいの問題。本家マウイ役、ドゥウェイン・ジョンソンとの会話がありました。
これによると……
Auli'iちゃんの表現が面白いです。AuがOW!、liがブルース・リーのLEEで'iがEとなるとカタカナで無理に書くとアウリーイー、Cravalhoはゆっくり発音するとクラヴァーリォ、普通に発音するとrがほぼ消えてクヴァーリォでしょうか。いずれにせよカタカナで書けないですね
— 元編集長の映画便り (@moviewalker_bce) January 17, 2017
それっぽい表記だと確かに「アウリーイ・クヴァーリォ」な感じがします。ディズニージャパン表記は記事を読む限り「アウリィ・カルバーリョ」なので、これに統一したいと思いますがそもそもカナ表記が不可能っていうことで……。